§ 1
Allgemeine Bestimmungen
Allgemeine Bestimmungen
- Diese AGB regeln die grundsätzlichen Rahmenbedingungen für die Erbringung von Übersetzungen und anderen Sprachdienstleistungen durch die Firma Studio De Arkadiusz Jasiński mit Sitz in Bydgoszcz, ul. Bernarda Śliwińskiego 5/8, EU Ust.IdNr. PL5591317049, Gewerbeanmeldungsnr. 365131110 (nachfolgend: „Studio De“).
- Mit der Erteilung eines Übersetzungsauftrags oder anderen Sprachdienstleistungen an Studio De erkennen Sie die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen in vollem Umfang an.
- Jedwede hiervon abweichende Vereinbarung bedarf der schriftlichen Bestätigung durch Studio De. Bei der elektronischen Übermittlung von Informationen und Nachrichten (E-Mail) gilt die Schriftform als gewahrt.
§ 2
Haftung
Haftung
- Mängelrügen sind vom Kunden innerhalb von 15 Tagen ab Lieferdatum in schriftlicher Form und unter ausführlicher Angabe von Gründen geltend zu machen.
- Studio De haftet nicht für Fehler in einer Übersetzung, die zu einer Frist angefertigt werden musste, die eine gründliche Überprüfung und Bearbeitung ausschließt.
- Studio De übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch höhere Gewalt, Betriebsstörungen, Netzwerk- und Serverfehler, Leitungs- und Übertragungsstörungen o. Ä. entstehen.
- Die Haftung von Studio De im Zusammenhang mit einem Übersetzungsauftrag (oder anderen Sprachdienstleistungen) ist auf den Ihnen für diese Leistungen in Rechnung gestellten Betrag begrenzt.
§ 3
Vertraulichkeit
Vertraulichkeit
- Studio De behandelt alle Informationen und Dokumente des Kunden streng vertraulich und bearbeitet sie mit Einhaltung entsprechender Datenschutzstandards.
- Auf Anforderung kann vor dem Austausch von Dokumenten eine besondere Vertraulichkeitsvereinbarung abgeschlossen werden.
§ 4
Preiskalkulation
Preiskalkulation
- In der Regel werden die von Studio De gelieferten Übersetzungen und anderen Sprachdienstleistungen nach der Anzahl der Wörter im Ausgangstext in Rechnung gestellt. Alternativ ist auch die Abrechnung pro Zeile im Ausgangstext möglich (1 Normzeile = 55 Zeichen inkl. Leerzeichen).
- Sollte die Wort- bzw. Zeichenanzahl des Ausgangstextes nicht ermittelbar sein, wird der Auftrag auf Basis des (übersetzten) Zieltextes abgerechnet.
- Die Tarife (der Zeilenpreis bzw. Wortpreis) werden für jedes Projekt individuell, unter Berücksichtigung der folgenden Faktoren festgesetzt: der Textumfang und seine Komplexität, der vereinbarte Abgabetermin, besondere Anforderungen des Kunden.